28 Aug 2009
Clearing out some old magazines and newspapers this week, I came across this great little ad from Hiscox, a UK based insurance company.
The ad explains how they believe in straightforward jargon-free policies and how they’re committed to using plain English. Hooray. Couldn’t we all do with a bit of plain ol’ English from our insurance companies?
Now I don’t about you, but when I come to renew my contents insurance I’ll probably give these guys a buzz.
Check out their website as well. Good stuff.
Paul, copySnips.com
Posted at 17:31h, 28 AugustSarah, what a nice, freshing change to the usual ads! If only more companies would consider losing the jargon and speaking to people in down-to-earth (no pun intended) terms.
An Unsubtle Irish Star | Professional Services PR Firm
Posted at 10:23h, 24 November[…] it as an implement for the digging of various substances, esp. soil. Or we might even adopt the Hiscox definition and call it an ‘earth relocating implement’. As the lawyers say, it all […]
Site Marketing
Posted at 18:05h, 05 JanuaryI’m sure you were inspired by the words, “A room without books is like a body without a soul..”.
Web applications tools
Posted at 10:45h, 25 JanuaryWeb applications tools…
[…]Call a spade a spade. Not an earth relocating implement « Copywriting Blog from Turner Ink[…]…